Portrait de l’écrivain A. N. Strugovshchikov – Karl Bryullov

Portrait de lécrivain A. N. Strugovshchikov   Karl Bryullov

Ayant subi un fiasco dans la vie de famille, Bryullov s’est plongé dans le travail artistique. “Ma femme est un art”, écrivait-il alors dans l’une des lettres. Le portrait de Strugovschikov, un chef-d’œuvre du portrait russe, remonte à cette époque.

Comme d’habitude, Bryullov n’a pas écrit ici l’apparence de l’homme, mais son monde intérieur, son âme, dans l’ensemble. Une nuance curieuse: A. N. Strugovshchikov au moment de la création de cette image était occupé à traduire le “Faust” de Goethe. Un public sensible entendra l’écho “faustien” de l’œuvre présentée.

Strugovshchikov Alexander Nikolaevich – poète et traducteur; instruit à la maison d’hôtes noble de l’Université de Saint-Pétersbourg; servi au ministère de la guerre. Il a participé à la “Library for Reading”, “Moscow Observer”, “Contemporary”, “Domestic Notes” et “World Labour”. Imprimé séparément: “Roman Elegy”; “Poèmes”; “Traductions. Articles en prose”; “Werther. L’expérience d’une monographie avec traduction du roman de Goethe” et d’autres. En 1869, Strugovshchikov a édité la revue bibliographique Bibliographer.

Dans “Antiquités russes” de 1874, “Les réminiscences de Strugovshchikov sur M. I. Glinka” sont placées. Strugovschikov est l’un de nos meilleurs traducteurs: Belinsky “s’est délecté” de ses traductions de Goethe et Schiller. Il traduisit le Strugovshchikov à l’aise, mais très littéraire, et s’il s’écartait de la lettre originale, il transmettait toujours son esprit.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)