Pas étonnant que Dante Gabriel Rossetti ait obtenu son nom en l’honneur du poète italien de la Renaissance Dante Alighieri. Déjà à l’âge de cinq ans, Dante-Gabriel compose un drame, à 13 ans un roman dramatique, à 15 ans ses œuvres sont publiées. Rossetti a traduit la nouvelle vie de Dante en anglais, a illustré ce poème et l’a abordé à plusieurs reprises dans son travail – son principal pathos était le thème de l’amour immortel.
Pendant longtemps, Rossetti a été engagé dans le dessin d’illustrations pour des œuvres de poésie anglaise, pour les œuvres de Tennyson, des contes de fées et des poèmes de sa sœur, Christina Rossetti. Il a laissé des œuvres littéraires: une traduction des anciens poètes italiens, Civollo D “Alcamo, Dante, a publié 2 volumes de poèmes originaux et une collection de ballades et sonnets, remarquables pour la force et la mélodie de la langue, le sentiment poétique subtil et le mysticisme, combinés avec passion.
Par la synthèse de l’art – peinture et poésie – Dante Gabriel Rossetti a cherché à réaliser le transfert le plus complet d’images littéraires du Moyen Âge. Romantiques, de par leur nature, les préraphaélites ont découvert le monde des images de la littérature médiévale anglaise, qui est devenu pour eux une source d’inspiration constante.
L’incarnation la plus subtile et particulière de ces thèmes a été reçue par Rossetti, qui a créé en 1855-1860 un certain nombre d’œuvres dans la technique de l’aquarelle. Les peintures étaient à la base de la transmission des humeurs et des sentiments, dont l’essence était l’incertitude et l’insaisissabilité: pure et claire, débarrassée des tons sombres, elles nous ont permis de créer un monde magnifique rempli de lumière solaire.
L’auteur adoucit les contours et cherche une grande généralisation artistique dans la compatibilité des tons. Le principal moyen d’expression est la ligne. Soit angulaire et brisé, soit un dessin fluide des contours de figures allongées, souligne la sophistication raffinée des images, leur donnant une expression spéciale.